ニンテンドースイッチは言語設定であらゆる国の言語に変更できることを今さら思い出したので試しに英語設定にしてみよう
![f:id:K00004649:20200804114017j:plain f:id:K00004649:20200804114017j:plain](https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/K/K00004649/20200804/20200804114017.jpg)
![f:id:K00004649:20200804114028j:plain f:id:K00004649:20200804114028j:plain](https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/K/K00004649/20200804/20200804114028.jpg)
おーすごい、ゲームタイトルがちゃんと英語表記に変わってますね。
中には日本版と全く異なるタイトルもけっこうある
そこで注目したいのは脳を鍛える大人のNINTENDO SWITCHトレーニング
あ・・・アイコンが全く違う
脳トレシリーズは海外だとDr Kawashima's BRAIN TRAININGという表記になっています。海の向こうでも人気なのね
ゲーム内容は国内版と全く変わりませんが・・・
![f:id:K00004649:20200804113833j:plain f:id:K00004649:20200804113833j:plain](https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/K/K00004649/20200804/20200804113833.jpg)
![f:id:K00004649:20200804113902j:plain f:id:K00004649:20200804113902j:plain](https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/K/K00004649/20200804/20200804113902.jpg)
なんと国内版とは違うトレーニングが収録されていました!
これは英文字を組み合わせて英単語を完成させる内容・・・実はコレ、国内版の合体漢字と同じルールのトレーニングで要するに差し替えですね
ちなみにスタンプの色は赤から緑色に変更
正解時の○表記も☑マークに変わってたり、ちゃんと国に合わせたローカライズになってますね。
ついでにスーパーカービィハンターズも見てみましょうか
海外ではSuper Kirby Clashという表記に
当然メッセージもちゃんと英語!
だけど日本語で名前をつけてた場合はそのまま日本語表記のままになるのでしたw